inTRAlinea, Testi a fronte, autunno, 2001
Bonaventure Des Périers
|
Traduzioni Novella VII Novella IX Novella XIV Novella XXI |
Studi
Chenevière, A. ( 1886). B. Des Périers, sa vie, ses poésies. Thèse de Sorbonne, Paris: Plon.
Frank, F., Chenevière, A. (1889). Lexique de la langue de B. Des Périers. Paris: L. Cerf.
Kasprzyk, K. (1980). Nouvelles récréations et joyeux devis, I-XC. Paris: Champion.
Nodier, C.(1841). B. Des Périers, Cyrano de Bergerac. Paris: Techener.
Pertile, L. (1967). "Bonaventure Des Périers e la novella francese del Cinquecento". Studi di letteratura francese, I. 151-155.
Sozzi, L. (1965). Les Contes de Bonaventure Des Périers. Contribution à létude de la nouvelle française de la Renaissance. Torino: Giappichelli. (riediz. Genève, Slatkine Reprints,1998)
Sozzi, L. (1981). La nouvelle française à la Renaissance. Genève: Slatkine.
[1] Les Nouvelles Recreations et Joyeux Devis de feu Bonaventure Des Periers valet de chambre de la Royne de Navarre, A Lyon, de lImprimerie de Robert Granjon, 1558 [B.N. Rés. Y2. 735].
[2] Les Contes, ou Les Nouvelles Récréations et Joyeux Devis (1841) avec un choix des anciennes notes de B. de La Monnoye et de Saint-Hyacinte, revue et augmentée par P.L. Jacob, et une notice littéraire par Ch. Nodier. Paris: Gosselin.
[3] Sono stati esaminati lIndex Translationum (1932-1986), il catalogo della Biblioteca Nazionale di Firenze e le bibliografie: Bogliolo Giovanni, Carile Paolo, Matucci Mario, a cura di (1992). Francesistica. Bibliografia delle opere e degli studi di letteratura francese e francofona in Italia 1980-1989. Bari: Schena-Slatkine; Bogliolo Giovanni, Carile Paolo, Matucci Mario, a cura di (1996). Francesistica. Bibliografia delle opere e degli studi di letteratura francese e francofona in Italia 1990-1994. Bari: Schena-Slatkine.
Informazioni sul copyright:
© Nicolina Pomilio e inTRAlinea 2001.
Questo articolo può essere riprodotto in parte o integralmente in qualsiasi modo e con
qualsiasi mezzo, alle seguenti due condizioni:
a) nessun vantaggio economico dovrà derivare dalla riproduzione del testo o del brano
citato;
b) ogni citazione intera o parziale dovrà fare riferimento alla pubblicazione su inTRAlinea,
Testi a fronte, autunno, 2001 [online] http://www.intralinea.it