Volumi
Special Issue
Bacheca
Editoriali
Recensioni
Testi a fronte
Bibliografie
Ipermedia
Strumenti
Login
|
Members AREA
|
Proponi contributo
|
Collaboratori
|
Redazione
|
CERCA
|
in inglese
Indice
Presentation
Issues in Media Translation
Literature, Stage & Media Trans.
Sociolinguistics & Screen Trans.
Case Studies
Special Issue: The Translation of Dialects in Multimedia
Presentation
'Dialects': a Translation Challenge
M. Giorgio Marrano, G. Nadiani & C. Rundle
Issues in Media Translation
Forlixt 1 : A multimedia database for AVT research
Cristina Valentini & Sabrina Linardi
Prefabricated Orality
Rocío Baños-Piñero & Frederic Chaume
Wie viel Dialekt für welches Zielpublikum?
Christine Heiss & Marcello Soffritti
Literature, Stage & Media Trans.
The Stage of Orality
Edoardo Zuccato
Riflessioni intorno alla traduzione del dialetto in letteratura
Caterina Briguglia
Lob und Gesang im Dialekt
Irmeli Helin
Aspectos interculturales y lingüísticos en la traducción multimedia de un poema musical.
Mercedes Ariza
Sociolinguistics & Screen Trans.
Translating from Standard Slovene into Carinthian and the Prekmurje Dialects in Slovene films
Mihaela Koletnik, Alenka Valh Lopert, Zinka Zorko
Dubbing multilingual films
Michela Baldo
Swearwords in Subtitles
Minna Hjort
From the US to Rome passing through Paris
Silvia Bruti
Le breton à la conquête de la modernité
David ar Rouz
Translating English Non-Standard Tags in Italian Dubbing
Veronica Bonsignori
Case Studies
Manslaughter or murder
Karita Kerkkä
Jerry Lee Lewis or Claudio Villa?
Massimiliano Morini
Il peso del dialetto nella (s)fortuna di Totò in Spagnolo
Maria Carreras i Goicoechea
Reflections on Translating Dialect in Jokes and Humour
Christie Davies
rivista online di traduttologia del
SITLeC
-
Università di Bologna
powered by
pMachine
website design by
AGREGAT