Volumes
Special Issues
News
Editorials
Reviews
Translations
Bibliographies
Hypermedia
Tools
Login
|
Members AREA
|
Submitting
|
Contributors
|
Editorial Board
|
SEARCH
|
in Italian
Volumes
Vol. 1 (1998)
Vol. 2 (1999)
Vol. 3 (2000)
Vol. 4 (2001)
Vol. 5 (2002)
Vol. 6 (2003)
Vol. 7 (2004-05)
Vol. 8 (2006)
Vol. 9 (2007)
Vol. 10 (2008)
Vol. 11 (2009)
Vol. 12 (2010)
Recent contributions
Metalenguaje competencial en la heteroevaluación en la formación de traductores
Maria Teresa Sánchez Nieto
The Relevance of Humour in Audio Description
Juan José Martínez-Sierra
The perception of dubbed cultural references in Italy
Rachele Antonini
Paddington bear in French translation:
cultural stereotypes, food references and humour
Helen Therese Frank
Il caso della narrazione voice-over in
Blade Runner
e della sua spiegabile scomparsa
Giovanni Vito Distefano
In un tranquillo week-end di paura
, un
Esorcista volò sul nido del
…
Un
case study
sui rimandi intertestuali nel sottotitolaggio e doppiaggio italiano e spagnolo della serie
Supernatural
Francesca La Forgia & Raffaella Tonin
A Controversy over 'Democracy'
Arabicization vs Translation
Mohammad Abdelwali
online Translation Journal of
SITLeC
-
University of Bologna
powered by
pMachine
website design by
AGREGAT