Volumi
Special Issue
Bacheca
Editoriali
Recensioni
Testi a fronte
Bibliografie
Ipermedia
Strumenti
Login
|
Members AREA
|
Proponi contributo
|
Collaboratori
|
Redazione
|
CERCA
|
in inglese
Volumi
Vol. 1 (1998)
Vol. 2 (1999)
Vol. 3 (2000)
Vol. 4 (2001)
Vol. 5 (2002)
Vol. 6 (2003)
Vol. 7 (2004-05)
Vol. 8 (2006)
Vol. 9 (2007)
Vol. 10 (2008)
Vol. 11 (2009)
Contributi recenti
Metalenguaje competencial en la heteroevaluación en la formación de traductores
Maria Teresa Sánchez Nieto
The Relevance of Humour in Audio Description
Juan José Martínez-Sierra
The perception of dubbed cultural references in Italy
Rachele Antonini
Paddington bear in French translation:
cultural stereotypes, food references and humour
Helen Therese Frank
Il caso della narrazione voice-over in
Blade Runner
e della sua spiegabile scomparsa
Giovanni Vito Distefano
In un tranquillo week-end di paura
, un
Esorcista volò sul nido del
…
Un
case study
sui rimandi intertestuali nel sottotitolaggio e doppiaggio italiano e spagnolo della serie
Supernatural
Francesca La Forgia & Raffaella Tonin
rivista online di traduttologia del
SITLeC
-
Università di Bologna
powered by
pMachine
website design by
AGREGAT