Vol. 9 (2007)
  • La poesia di René Char
    Il movimento della lettura e la sfida della traduzione
    Sara Amadori
  • "Bambino ostrica" o "Oyster Boy"? Nico Orengo traduce Tim Burton
    Commento alla traduzione italiana di "The Melancholy Death of Oyster Boy & Other Stories"
    Andrea Rota
  • Margaret Tyler’s The Mirrour of Knighthood
    Or how a Renaissance translator became ‘the first English feminist’
    Stefania Arcara
  • Il rispeakeraggio televisivo per sordi
    Per una sottotitolazione mirata del TG
    Carlo Eugeni
    rivista online di traduttologia del SITLeC - Università di Bologna
    powered by pMachine website design by AGREGAT